一、车云山云雾毛尖茶的民间传说(论文文献综述)
罗智璇[1](2021)在《《信阳历史文化丛书·风景名胜卷》(节选)翻译实践报告》文中进行了进一步梳理信阳地处河南南部,淮河上游,是中部地区经济文化的交流要地,拥有浓厚的文化氛围和丰富的人文底蕴。为进一步宣传信阳市的历史文化背景及自然名胜区,信阳市政府在2017年编订了《信阳历史文化丛书》。笔者从中节选《信阳历史文化丛书·风景名胜卷》作为翻译底本(已得到原作者的授权)。遍布信阳市全境的风景名胜类型多样,大体可分为历史遗迹、山水景观、生物景观、红色纪念、城市风景、乡村风景六种,其中4A级景区5个、3A级景区16个。这些景区地理位置特殊、地形地貌丰富、历史传承悠久,汇集了各类景观。本文节选《信阳历史文化丛书·风景名胜卷》第三章“山水景观”作为翻译对象,力图对信阳市各个旅游景点介绍进行翻译。经笔者查证,该文本迄今暂无他人作类似研究。该旅游文本翻译的主要目的是向涉外旅游的国外游客提供旅游目的地相关信息,此翻译是对外宣传信阳市旅游风景区的重要方式之一。本文试图借助功能对等理论对《信阳历史文化丛书·风景名胜卷》(节选)进行汉英翻译研究,探讨旅游文本翻译的有效途径及可行策略,在一定程度上助力信阳市旅游风景与文化背景对外推介。旅游文本译文的翻译水平质量关系到景区的文化形象,因此旅游翻译在对外宣传上发挥着无可替代的作用。国外学者在旅游翻译领域开始较早,在相关方面已经取得突破性进展,但国内研究起步较晚,虽然确定了研究方向及研究内容,但仍有进步发展空间。希望通过本次研究对信阳市的旅游文本翻译总结一些翻译经验,以期能为改进翻译教学方法、培养翻译人才、提升旅游翻译从业人员合素质以及融合旅游翻译领域理论与实践等方面提供一些参考性建议,希冀本研究有助于提升旅游翻译文本的简洁性、易懂性,提升信阳市风景区的对外形象,促进与国外景区间的相互交流。
刘法权[2](2020)在《知识产权视角下河南省地理标志农产品保护与开发研究》文中进行了进一步梳理地理标志农产品保护问题越来越受到关注,河南地理标志农产品资源储量丰富,坚持保护与开发并重,成效显着。尽管如此,与西方发达国家相比,河南地理标志农产品在品牌化、保护机制、产业化水平等方面还存在较大差距,这给地理标志保护制度的实施、地理标志农产品产业化健康发展带来不少挑战。因此,本文运用农业优势区域布局、产品信誉等理论,实地调研河南现有地理标志农产品的资源禀赋状况、价值表现和作用途径,并以信阳毛尖为考察样本,对地理标志在促进特色农产品保护、农业经济产业化、品牌保护与开发等方面的作用进行实证分析,以此提出完善河南地理标志农产品保护体系、拓展特色农业综合功能的对策与建议。
刘爽[3](2019)在《中国茶名的隐喻转喻研究》文中研究说明中国是茶的发源地,也是茶的主要产地,茶叶的种类纷繁多样。中国自古以来就对事物的命名非常讲究,在茶叶的命名上也有同样的体现。比如如何能在命名中凸显各类茶叶的特点,又如何能体现出茶所蕴涵的文化意蕴,这些都是在给茶叶命名时需要考虑的,事实上许多茶名都涉及到转喻或隐喻。本文以六大茶系及其他非六大茶系中涉及隐喻和转喻的茶名为主要研究对象,对其进行了详尽研究。本文共搜集到649例语料,其中隐喻类茶名70例,转喻类茶名472例,隐转喻类茶名107例。首先,本文分析了茶名中的隐喻、转喻、隐转喻结合以及一名多解的现象和特点。我们发现隐喻类茶名中多以茶叶直观可见的直接特征作为隐喻目标域,但不同的是,同样作为茶叶直接特征的颜色却以概念转喻居多;转喻类的茶名,又可分为含类名茶名、不含类名茶名以及含固化类名的茶名,其转喻性依次逐渐增强,语义层次也依次逐渐增加;而隐转喻相结合类茶名以不含类名的[转喻+隐喻]最多。其次,结合概念整合理论与生成词库理论中的物性结构理论,根据茶名中直接成分的词性将其分为不同的结构类型,从物性结构角度对不同结构类型的茶名进行了细致分析,结果发现茶名中单一的物性角色的凸显以形式角色最多,而多种物性角色的凸显中,以形式角色和构成角色的双重凸显数量最多。最后,文章分析了茶名中的整合机制,分析发现隐喻类茶名中以[N1N2并列隐喻]和[N1N2整体隐喻]分别位于第一、第二位,转喻类茶名以[N1转喻]居多,其次是[N1N2并列转喻];隐转喻相结合中则以[N1转喻N2隐喻]最多,而在各个认知类型的隐喻或转喻层次上来看,并列型认知结构最多,且以“右中心并列”为优势。
侯玥[4](2018)在《信阳茶文化旅游发展存在的问题和策略探析》文中指出茶文化旅游是一种发展前景广阔的体验式旅游项目,是利用茶叶资源与现代旅游业相结合的一种新型旅游产品。信阳是中国产茶大市,域内毛尖驰名中外,非常适合茶文化旅游的发展。本文在信阳茶资源的基础上,研究了信阳发展茶文化旅游的意义,对信阳茶文化旅游发展做了优势分析,针对存在的问题,提出了解决策略:信阳发展茶文化旅游的策略包括以信阳毛尖为龙头,努力打造信阳特色品牌;加强旅游基础设施建设,提升旅游服务质量;充分挖掘茶文化内涵,丰富茶文化旅游内容;以"百里茶廊"为依托,打造茶文化旅游"新名片"。
高越[5](2018)在《归化理论指导下的产品推介文本俄译策略 ——以《中国十大名茶》为例》文中认为《中国十大名茶》的文本基本上分为两部分:产品介绍和历史传说,因此属于科技语体和文艺语体相间的语体。这两种语体的特点可以说是泾渭分明,翻译起来有相当大的难度,但是,如能掌握其语体特点、语法特性,加之以恰当的翻译技巧,亦可创造出成功的翻译文本,一方面将产品更好地推介给外国人,另一方面促进文化传播和交流。本论文研究的是《中国十大名茶》产品推介文本的俄译策略,通过阅读文献、翻译材料等方式,在归化理论指导下,对《中国十大名茶》的汉语文本进行分析。本论文共由四部分组成:第一章对翻译材料的背景、内容以及语体进行简要的描述,其中着重阐述了科技语体和文艺语体的语体特征;第二章为翻译过程的描述,分别介绍译前、译中以及译后的情况,其中重点探讨了翻译之后应该做的工作;第三章为论文的核心部分,分为两个小节。第一节分别阐述本翻译报告所依据的翻译理论、产品推介文本的文体特点以及归化理论指导下文化产品推介的翻译原则;第二节结合翻译实例,阐述和分析归化理论指导下《中国十大名茶》的翻译策略,即依托语体特点、音译加注法、意译和转换;第四章为实践总结,通过文本研究与论文写作的实践总结得与失。本翻译报告探讨了科技语体和文艺语体的语体特点,并根据归化策略对《中国十大名茶》产品推介文本的俄译策略进行了总结分析。文章最后简要阐述了“翻译”这一概念,总结了全文的内容,阐明了译者在翻译过程应具备的素质。
王婷[6](2018)在《信阳市茶旅游发展状况调查研究》文中指出本文遵循先理论探讨再实证研究,最后提出对策的基本思路,综合运用实证分析与规范分析、深度访谈与实地体验以及案例分析法对信阳市茶旅游发展状况进行调查研究。茶旅游是指将与茶相关的各种自然和人文景观、茶叶生产过程及劳动生活场景、茶乡风土人情及茶文化艺术等作为旅游吸引物,融合观光体验、商务休闲等为一体的新型旅游形式。茶区自然风光、大型茶叶交易场所、茶叶的种植、加工工艺、茶俗、茶历史、品饮艺术与礼仪、茶叶交易方式、茶事活动、茶科技成果等构成茶旅游吸引物的主体。茶旅游具有参与性、融合性、依附性、文化性和地域性五个特征,主要有茶园观光、茶叶生产体验、茶养生、茶商务与会展及短期参与茶叶季节性生产活动五种表现形式,每一种表现形式并不一定都是独立进行。信阳市茶旅游发展环境优越,茶旅游资源丰富,茶旅产业融合初显成效。受政策、经济、社会三方因素的驱动,茶旅游在信阳市旅游经济中占据重要地位,成为信阳旅游不可分割的重要组成部分。信阳茶旅游主要有五种发展模式:以茶园观光为主的美丽茶乡模式、以南湾湖茶岛等为代表的着名景区+茶主题功能区模式、以企业经营的生态茶园为主要形态的茶企+生态茶园模式、以茶博物馆为代表的茶文化主题模式以及以茶文化节为代表的茶会展模式。信阳市茶旅游发展存在以下几个方面的问题:(1)茶旅产业融合度不高,主要原因:旅游业发展起步相对较晚,产业基础薄弱,竞争力不强;茶产业茶园基础差、组织化程度偏低、流通体系不健全,茶产业链延伸不够,产业基础薄弱;对茶旅游项目整体布局不成系统,对现有茶旅游资源整合力度不够,新规划项目特点不突出。(2)茶旅游产品开发创新力度不够,主要原因:对信阳茶文化的研究不够系统,宣传与开发停留在表面,没有挖掘到其核心价值,对其内涵的解读相对单一,创意不足。(3)茶旅游与茶产业未能进行有效的联合营销;(4)茶旅游专业人才缺乏,主要原因:茶旅游参与主体职能不清,政府未能充分发挥主导功能,健全各项制度措施保障人才引进和鼓励茶旅产业开展联合营销,企业经营中未能充分利用茶旅产业资源开展营销推广活动,茶旅联合营销、茶旅游人才培养与引进难以广泛开展,且缺乏有力支撑。在充分借鉴国内外茶旅游发展先进经验的基础上,针对信阳市茶旅游发展存在的问题及成因,提出如下对策建议:因地制宜、突出特色,统筹布局信阳市中心城区、环城近郊地区及主要产茶县茶旅游;整合茶旅游资源,打造茶旅游品牌,全面促进茶旅产业深度融合;加大茶文化创新、茶科技研发及转化力度,丰富茶旅游产品;积极发挥政府主导作用,制定各项支持政策,鼓励与引导茶旅联合营销,建立人才引进与培养机制,为茶旅游发展提供政策支持和人才保障。
姜卫卫[7](2016)在《信阳茶文化的基本特征与艺术解读》文中研究表明信阳地区是我国重要的绿茶产地,悠久的饮茶史使得这里形成了丰富的茶文化。本文从佛教渊源、女性特质、水质之美以及民间茶俗四个方面全面解析信阳茶文化的基本特征,从品茗艺术、茶与歌舞、茶与诗词等方面探讨茶与艺术的相互关系,多角度展现了信阳茶的深层内涵和独特魅力。
霍文[8](2016)在《信阳地城立化背景下的语文校本课程开发》文中研究指明自1999年我国新一轮基础教育课程改革正式启动,伴随着三级课程管理制度的确立,课程权利进一步下放,校本课程这一新的课程动态开始逐渐走入教育改革者的视野,并成为课程改革的一项重要内容。其基本定位是:按照国家课程计划发展的精神,根据本地区学校和学生的发展需要,充分选择和利用本地和本校灵活的课程资源而开发多样的、可供学生选择并有利于其个性化发展的特色课程。信阳市,位于河南省南部,东邻安徽,南接湖北,为“三省通衢”,有“北国江南、江南北国”之称。信阳地区既有中原文化的儒雅平润又有着荆楚文化的浪漫飘逸,形成了特色鲜明的信阳地域文化特色。论文将从最能体现信阳地域文化特色的茶文化、红色文化、寺庙文化、山水文化和民俗风情五个资源层面出发,开发语文校本课程。在语文课程中融入地域文化,可以让学生体验到自身周围丰富多彩的文化魅力,使他们学会认识与欣赏家乡,提高审美情趣,从而培养他们热爱家乡的人文情怀和建设家乡的崇高责任感。本课题的研究主要是将两者整合为一体,在地域文化背景下的语文校本课程开发中,既突出新课标改革理念,又体现家乡乡土文化特色,让教师树立起生活中处处有资源的理念,以便创造性的运用地域文化资源进行语文教学的课程观。
李美凤[9](2016)在《信阳茶叶起源与发展历史研究》文中研究说明近年来,随着茶产业的发展和社会科学家、文人与茶叶专家的提倡,茶文化在中国得到进一步挖掘、继承和发扬,各种茶文化活动蓬勃发展,茶文化交流活动也频繁开展。繁荣的茶文化促进了茶叶的生产与贸易,带动了一系列相关产业的发展,不仅提高了百姓的文化、生活水平,传统文化也得以继承,同时社会主义精神文明得到了建设和发展。信阳毛尖产于拥有两千多年种茶历史的信阳地区,素来以“细、圆、紧、直、多白毫、香高、味浓、色绿”的独特风格而饮誉中外,1915年在巴拿马万国博览会上荣获金奖,1959年被誉为中国十大名茶之一。随着信阳毛尖产销的提高,信阳茶文化也蓬勃发展开来。信阳茶文化的繁荣,延伸了茶产业链,带动了信阳地区餐饮、会展、旅游、茶馆茶艺等行业的发展,不仅为信阳人民带来经济上的创收,更是带来了精神上的愉悦享受,提高了茶区人民的茶文化修养。本论文研究了信阳茶的起源、发展,发现最早记载信阳地区产茶、饮茶活动的时间是在东汉之前。对信阳茶的发展进行了大量的文献资料查询并进行了实地考查,得出信阳茶的栽培技术从唐至清末,开始是采用茶籽直播,后来有插枝移植技术,到清朝时信阳地区掌握了各种嫁接方式,茶园的修剪与水肥等管理方式也比较先进。在种植规模与产量方面,唐宋时规模大,产量高,尤其在宋代达到顶峰,但是明朝时候规模开始缩小,产量降低,到清朝乾隆年间几乎销声匿迹,只有当地人饮用,供收税的茶叶产量不足千斤。茶叶贸易方面,有唐宋时候产销量大,主销以汴京为主的北方市场,到清朝时只能销售本地,并且产量低。加工方式方面,唐朝时候制作的是饼茶,宋朝时候信阳地区主要是蒸青散茶,明清时候是炒青散茶。品饮方面,唐朝时候是陆羽提倡的煎茶道,宋代的点茶道,明清时候的泡茶道,现在是玻璃杯清泡法。整理出了一批历代信阳名茶与贡茶,并挖掘出信阳茶文化对当地儒释道和民风民俗的影响。经过对上述史料的整理、分析与总结,得出信阳茶在唐宋时期的重要历史地位及影响:一是信阳茶在唐宋时起到国计民生的作用,其增加财政税收、补充军备的作用有利于维持封建社会的稳定;二是榷茶及入中粮草促进了商品经济的形成与发展。同时,分析出信阳茶兴于唐盛于宋而衰于明清的原因,根本在于政治经济中心的转移,其次是明清两朝茶马政策的改变,再次是自身茶树品种低劣、加工方式落后,原有的茶树品种所制茶叶无法适应品饮的革新对绿茶色、香、味、形等方面的需求。对历史的回顾中展望未来,提出发展信阳茶业的两点建议,一是茶产品的研究开发,包括茶树育种、茶叶产品多元化,二是对信阳茶文化,尤其是唐宋茶文化的继承与发扬,以此增强信阳茶品牌竞争力,促使信阳茶叶可持续发展。
喻梅[10](2016)在《诺德功能理论指导下《信阳毛尖》翻译实践报告》文中研究表明中国茶文化源远流长,随着饮茶习俗的普及扩展,中国茶文化闻名海内外。以国家倡导的“一带一路”、“海上丝绸之路”大战略为依据,整合茶文化资源、强化茶产业品牌,并对茶文化在国内外的宣传已是迫不及待的事情。信阳毛尖是我国人民非常喜欢的传统绿茶,早已跻身于全国十大名茶之列。信阳茶区是我国历史上着名的茶产地,现在则是全国四个重要的产茶地(西南、华南、江南、江北)之一。要认识信阳毛尖这样优异而美妙的名茶,并将它介绍到全国甚至是全世界,是作为一个信阳师院英语学习者的职责和义务。本次翻译以诺德功能翻译理论指导,以功能概念为基础,理解原文特色的功能,选择适合于预期翻译目的的翻译策略。在笔者分析一系列复杂而又相互联系的文本外因素和原文文本内的特点的基础上,笔者提出了一个更为灵活的分析模式对《信阳毛尖》进行翻译。这份报告是基于作者对《信阳毛尖》第一章和第六章的翻译实践进行研究。它提供了一个翻译委托书(即预期的文本功能,受众,文本接受的时间和地点,媒介和动机),原文分析和翻译问题的功能排序对《信阳毛尖》进行分析。这份报告尝试着探索诺德功能翻译理论在翻译文本中的应用,将对《信阳毛尖》的第一章和第六章进行翻译,主要包括信阳毛尖的“历史与发展”与“茶文化与茶风俗“这两个部分。首先,这份报告尝试将诺德的翻译功能理论运用到茶专业相关的文本的翻译中,将理论与茶翻译的实践结合起来,这是一次新的尝试;另一方面,笔者希望借用这次翻译机会,结合翻译实践与相关理论来提升自身的翻译技能。
二、车云山云雾毛尖茶的民间传说(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、车云山云雾毛尖茶的民间传说(论文提纲范文)
(1)《信阳历史文化丛书·风景名胜卷》(节选)翻译实践报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 翻译任务描述 |
1.1 研究背景 |
1.1.1 国内旅游翻译研究现状 |
1.1.2 信阳市旅游业发展现状 |
1.2 研究意义 |
1.3 研究报告结构 |
第2章 旅游相关概念综述 |
2.1 旅游翻译 |
2.2 旅游翻译主要内容及功能 |
第3章 功能对等理论概述 |
第4章 翻译过程描述 |
4.1 译前准备 |
4.2 译中难点 |
4.3 译后审校 |
第5章 翻译案例分析 |
5.1 功能对等翻译理论之应用 |
5.1.1 词汇对等 |
5.1.2 句法对等 |
5.1.3 篇章对等 |
5.1.4 文体对等 |
5.2 旅游文本翻译策略及技巧 |
5.2.1 增译 |
5.2.2 减译 |
5.2.3 释义 |
5.2.4 归化 |
5.2.5 异化 |
第6章 结论 |
6.1 收获 |
6.2 不足与展望 |
参考文献 |
附录 原文与译文 |
致谢 |
(2)知识产权视角下河南省地理标志农产品保护与开发研究(论文提纲范文)
1 地理标志农产品保护的理论基础 |
1.1 地理标志与农产品地理标志概念比较 |
1.1.1 地理标志。 |
1.1.2 农产品地理标志。 |
1.2 农产品地理标志的特征 |
1.2.1 环境独特属性。 |
1.2.2 产地唯一属性。 |
1.2.3 品质保障性。 |
1.2.4 权益共享性。 |
1.3 农产品地理标志研究进展概述 |
2 河南省农产品地理标志资源现状 |
2.1 河南省地理标志农产品总体情况 |
2.2 河南省农产品地理标志数量、类型和分布分析 |
2.3 河南省农产品地理标志保护情况分析 |
2.3.1 地理标志商标注册。 |
2.3.2 地理标志产品保护。 |
2.3.3 农产品地理标志登记。 |
2.3.4 综合分析。 |
3 河南省地理标志农产品保护的困境分析 |
3.1 公众认知程度较低,企业注册积极性不高 |
3.2 多重保护,职责交叉,管理不顺 |
3.3 地理标志农产品的经营方式落后 |
3.4 地理标志的监管不到位 |
3.5 行业协会没有发挥应有作用 |
4 河南地理标志农产品保护与开发的实证分析 |
4.1 信阳毛尖概况 |
4.2 信阳发展茶文化旅游的基础 |
4.2.1 独特的自然生态环境。 |
4.2.2 畅达的交通区位。 |
4.2.3 完备的茶产业体系。 |
4.2.4 优质的茶树品种资源。 |
4.2.5 悠久的茶文化历史。 |
4.3 信阳茶文化旅游业发展分析 |
4.3.1 茶产区分布广,产业规模大。 |
4.3.2 茶旅产业融合升级,发展形式多样。 |
4.3.3 茶旅游市场占比大,贡献程度高。 |
5 提升河南省地理标志农产品保护的建议 |
5.1 加强宣传,提高农产品地理标志保护意识 |
5.2 厘清职责,理顺农产品地理标志保护工作体制 |
5.3 树立标杆,发挥地理标志农产品保护基地示范作用 |
5.4 强化质量监管,培育地理标志产业体系 |
5.5 规范行业管理,充分发挥行业协会的自律作用 |
6 结语 |
(3)中国茶名的隐喻转喻研究(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题缘由 |
1.2 前人的研究及存在的问题 |
1.2.1 茶名的相关研究 |
1.2.2 研究存在的问题 |
1.3 研究对象及研究的目的和意义 |
1.3.1 研究对象 |
1.3.2 研究的目的和意义 |
1.4 理论基础及研究方法 |
1.4.1 理论基础 |
1.4.2 研究方法 |
1.5 语料来源 |
第二章 茶名中的隐喻和转喻 |
2.1 茶名的隐喻类型及其特点 |
2.1.1 直接特征隐喻类茶名及其类型 |
2.1.2 间接特征隐喻类茶名及其类型 |
2.1.3 复合隐喻类茶名及其类型 |
2.1.4 茶名的隐喻特点 |
2.2 茶名的转喻类型及其特点 |
2.2.1 转喻类茶名的语义关系 |
2.2.2 转喻类茶名的语义层次 |
2.2.3 茶名的转喻特点 |
2.3 茶名隐喻与转喻相结合的类型及其特点 |
2.3.1 含类名的隐喻转喻相结合类型 |
2.3.2 不含类名的隐喻转喻相结合类型 |
2.3.3 不含类名的隐喻转喻相结合的特点 |
2.4 茶名中一名多解现象及其原因 |
2.4.1 茶名一名多解现象 |
2.4.2 茶名一名多解现象的原因 |
2.5 小结 |
第三章 茶名中的物性角色及其整合机制 |
3.1 茶名的物性角色分析 |
3.1.1 茶名的结构类别 |
3.1.2 茶名中的物性角色分析 |
3.1.3 茶名中的物性角色分析统计 |
3.2 茶名的概念整合机制 |
3.2.1 单纯名词类 |
3.2.2 非单纯名词类 |
3.2.3 茶名的语义类型统计分析 |
3.3 小结 |
第四章 结语 |
4.1 结论 |
4.2 不足之处及展望 |
参考文献 |
附录 |
(4)信阳茶文化旅游发展存在的问题和策略探析(论文提纲范文)
1 信阳茶文化旅游发展概述 |
1.1 信阳的茶资源概述 |
1.2 信阳的茶文化旅游资源概述 |
1.3 信阳发展茶文化旅游的意义 |
1.3.1 茶文化旅游能推动信阳的经济发展 |
1.3.2 茶文化旅游能促进信阳茶产业的发展 |
1.3.3 茶文化旅游能提高信阳的城市知名度 |
1.3.4 茶文化旅游能保护农村的生态环境 |
1.4 信阳茶文化旅游发展现状 |
2 信阳茶文化旅游发展的优势分析 |
2.1 优越的自然条件, 独特的生态环境 |
2.2 悠久的种植历史, 深厚的文化底蕴 |
2.3 丰富的旅游资源, 优越的组合条件 |
2.4 广阔的市场前景, 巨大的发展潜力 |
3 信阳茶文化旅游发展存在的问题 |
3.1 茶文化旅游研究不够深入 |
3.2 茶文化旅游宣传推广乏力 |
3.3 茶文化旅游文化内涵不足 |
3.4 茶文化旅游参与性不高 |
4 信阳茶文化旅游的发展策略 |
4.1 以信阳毛尖为龙头, 努力打造信阳特色品牌 |
4.2 加强宣传营销, 不断开拓茶文化旅游市场 |
4.3 充分挖掘茶文化内涵, 丰富茶文化旅游内容 |
4.4 加强旅游基础设施建设, 提升旅游形象和服务质量 |
4.5 以“百里茶廊”为依托, 打造茶文化旅游“新名片” |
(5)归化理论指导下的产品推介文本俄译策略 ——以《中国十大名茶》为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
Введение |
Глава I Описание переводческого задания |
1.1 Внешние сведения о тексте |
1.2 Краткий обзор содержания |
1.3 Особенность стиля текста |
Выводы по главе I |
Глава II Процесс перевода |
2.1 Предпереводческая подготовка |
2.2 Перевод |
2.3 Анализ результатов перевода |
Выводы по главе II |
Глава III Анализ случаев применения переводческой трансформации |
3.1 Теория доместикации и стилевые особенности презентационного текста опродукции |
3.1.1 Обзор теории доместикации |
3.1.2 Стилистические особенности презентационного текста о продукции |
3.1.3 Принципы перевода презентации о культурной продукции в свететеории доместикации |
3.2 Стратегия перевода ?10 знаменитых чаёв Китая? с китайского языка нарусский по теории доместикации |
3.2.1 Опора на особенности стиля |
3.2.2 Транслитерация с примечанием |
3.2.3 Вольный перевод |
3.2.4 Трансформация |
Выводы по главе III |
Глава Ⅳ Подведение итогов |
4.1 Опыт, полученный в процессе переводческой деятельности |
4.2 Недостатки в переводе |
Заключение |
Литература |
Приложение |
Благодарность |
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况 |
(6)信阳市茶旅游发展状况调查研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 引言 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究的理论意义与应用价值 |
1.3 国内外研究现状及发展趋势 |
1.4 研究目的与研究内容 |
1.5 研究方法 |
1.6 研究重点及难点 |
1.7 技术路线 |
第2章 茶旅游的概念、特征与表现形式 |
2.1 理论基础 |
2.2 概念界定 |
2.3 茶旅游的特征 |
2.4 茶旅游的表现形式 |
2.5 本章小结 |
第3章 信阳市茶旅游发展的环境与条件 |
3.1 信阳市旅游业发展情况 |
3.2 信阳市茶产业发展现状 |
3.3 信阳市茶旅游发展驱动因素 |
3.4 本章小结 |
第4章 信阳市茶旅游发展现状调查分析 |
4.1 信阳市茶旅游资源概况 |
4.2 信阳市茶旅产业融合状况及其地位 |
4.3 信阳市茶旅游发展模式及主要产品 |
4.4 本章小结 |
第5章 信阳市茶旅游发展中存在的问题及原因 |
5.1 信阳市茶旅游发展中存在的问题 |
5.2 信阳市茶旅游发展问题的形成原因 |
5.3 本章小结 |
第6章 促进信阳市茶旅游健康发展的策略 |
6.1 国内外茶旅游的实践经验及启示 |
6.2 信阳市茶旅游发展的整体思路与布局 |
6.3 促进信阳市茶旅游健康发展的对策建议 |
6.4 本章小结 |
第7章 结论 |
7.1 主要结论 |
7.2 研究的创新之处 |
7.3 研究的不足之处 |
7.4 进一步研究计划 |
致谢 |
参考文献 |
攻读学位期间获得与学位论文相关的科研成果目录 |
(7)信阳茶文化的基本特征与艺术解读(论文提纲范文)
一、信阳茶文化的基本特征 |
(一)信阳茶文化与佛教的渊源 |
(二)信阳茶文化之女性特质 |
(三)信阳茶特重水质之美 |
(四)信阳茶文化与民间茶俗紧密结合 |
二、信阳茶文化的品茗艺术 |
三、信阳茶文化的文学艺术 |
(一)茶与歌舞 |
(二)茶与诗词 |
(8)信阳地城立化背景下的语文校本课程开发(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、选题缘由 |
二、文献综述 |
三、研究意义 |
四、研究方法 |
第一章 信阳地域文化背景下语文校本课程开发的现实条件 |
一、信阳地域文化下的语文校本课程开发的可行性 |
(一)国家鼓励地域文化融入学校教育 |
(二)信阳拥有丰富的地域文化资源 |
(三)学生对地域文化知识的需求 |
二、信阳地域文化背景下语文校本课程开发的意义 |
(一)信阳地域文化背景下语文校本课程开发对当地文化的弘扬 |
(二)信阳地域文化背景下语文校本课程开发对学生语文素养的提高 |
(三)信阳地域文化背景下语文校本课程开发对教师专业化发展的促进 |
第二章 信阳地域文化背景下语文校本课程开发的实施策略 |
一、信阳地域文化下语文校本课程开发的原则与目标 |
(一)信阳地域文化背景下语文校本课程开发的原则 |
(二)信阳地域文化背景下语文校本课程开发的目标 |
二、信阳地域文化背景下语文校本课程开发的内容 |
(一)茶文化 |
(二)红色文化 |
(三)宗教文化 |
(四)山水文化 |
(五)民俗风情 |
三、信阳地域文化背景下语文校本课程开发的教学设计 |
(一)语文校本课程教学内容组织 |
(二)语文校本课程教学编写体例 |
专题一、茶文化 |
专题二、红色文化 |
专题三、宗教文化 |
专题四、山水文化 |
专题五、民俗风情 |
(三)语文校本课程课时安排 |
第三章 信阳地域文化背景下语文校本课程开发的选文建议 |
结语 |
参考文献 |
附录一 |
攻读硕士期间发表的论文 |
致谢 |
(9)信阳茶叶起源与发展历史研究(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
1 引言 |
1.1 选题背景与研究意义 |
1.1.1 选题背景 |
1.1.2 研究意义 |
1.2 相关研究综述 |
1.2.1 国外研究 |
1.2.2 国内研究 |
1.3 研究方法 |
2 信阳茶的起源 |
2.1 信阳概况 |
2.1.1 地理概况 |
2.1.2 气候概况 |
2.1.3 地貌、土壤概况 |
2.2 唐宋之前的信阳茶 |
2.2.1 固始战国楚墓茶叶用于丧葬证明信阳产茶历史悠久 |
2.2.2 东汉之前信阳光山植茶证明 |
2.2.3 唐之前的制茶、饮茶方式 |
2.2.4 原始饮茶器具 |
2.3 小结 |
3 信阳茶的发展 |
3.1 信阳茶叶生产技术的发展 |
3.1.1 信阳茶树栽培技术的发展 |
3.1.1.1 唐宋信阳地区茶叶的培育 |
3.1.1.2 明清信阳地区茶叶的培育 |
3.1.2 信阳茶园规模与产量的发展 |
3.1.2.1 唐代信阳茶园规模及产量 |
3.1.2.2 北宋信阳茶园规模及产量 |
3.1.2.3 南宋信阳榷场与茶叶走私 |
3.1.2.4 元、明、清时期信阳茶园规模与产量 |
3.1.2.5 清末民初信阳毛尖种植的恢复与发展 |
3.1.3 .小结 |
3.2 信阳茶叶加工技术的发展 |
3.2.1 信阳蒸青饼茶的加工技术 |
3.2.2 信阳散茶的发展 |
3.2.2.1 信阳蒸青散茶的发展 |
3.2.2.2 信阳炒青散茶的发展 |
3.2.3 小结 |
3.3 信阳茶道的发展 |
3.3.1 信阳唐代煎茶道 |
3.3.2 信阳宋代点茶道 |
3.3.3 信阳明清瀹饮法 |
3.3.4 现代信阳毛尖玻璃杯冲泡法 |
4 信阳茶的历史地位与影响 |
4.1 信阳历史名茶与贡茶 |
4.2 信阳茶在补充财政、军备方面的重要作用 |
4.3 信阳茶在促进商品经济流通方面的重要作用 |
4.4 信阳茶史在信阳地区的影响 |
4.4.1 信阳茶对儒释道的影响 |
4.4.2 信阳茶对民风民俗的影响 |
4.4.2.1 以茶祭祀 |
4.4.2.2 以茶表敬意 |
5 信阳茶兴衰之探析 |
5.1 政治经济中心的南移造成信阳茶由盛而衰的直接原因 |
5.2 茶马政策的取缔是造成信阳茶衰落的重要原因 |
5.3 两淮地区战乱频繁是阻碍信阳茶发展的重要原因 |
5.4 茶叶品种及制茶技术的落后是信阳茶衰落的根本原因 |
5.4.1 信阳茶品种不佳造成茶品质下降 |
5.4.2 信阳茶品质不适应明清品饮方式的革新 |
5.4.3 制茶技术的落后造成信阳茶明清之际衰落 |
6 结语 |
6.1 结论 |
6.1.1 阐明了信阳茶业的发展历程并分析其兴衰原因 |
6.1.2 系统阐述了信阳茶的历史地位及信阳茶文化的影响 |
6.2 讨论 |
6.3 发展前景及展望 |
6.3.1 以科技提高信阳茶的产品优势 |
6.3.2 革新茶叶技工技术,延长茶产业链 |
6.3.3 以信阳茶文化促进茶及相关产业的发展 |
参考文献 |
英文摘要 |
(10)诺德功能理论指导下《信阳毛尖》翻译实践报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
Chapter 1 Introduction |
1.1 Translation Background |
1.2 Theoretical Significance and Application |
1.3 Current Studies on the translation |
1.4 The Structure of the Report |
Chapter 2 Task Description |
2.1 Brief Introduction of the Source Text |
2.1.1 Translation Priorities |
2.1.2 Translation Difficulties |
2.2 Preparations before Translation |
2.2.1 Preparation for the Source Text |
2.2.2 Reference to the Professional Knowledge |
2.2.3 Translation Plan |
2.2.4 Translation Aids and Quality Control |
Chapter 3 The Guidance of Translation Theory |
3.1 The Importance of Translation Commission |
3.2 The Role of ST Analysis |
3.3 The Functional Hierarchy of Translation Problems |
3.4 The Related Theory |
Chapter 4 Case Analysis |
4.1 Case Study |
4.2 ST Analysis |
4.2.1 Subject matter |
4.2.2 Content:including connotation and cohesion |
4.2.3 Presuppositions |
4.2.4 Non-verbal elements:illustrations, italics, etc. |
4.2.5 Lexic:including dialect, register and specific terminology |
4.2.6 Sentence Structure |
4.2.7 Suprasegmental features:including stress,rhythm and ‘stylistic punctuation |
4.3 The Functional Hierarchyof Translation Problems |
Chapter 5 Translation Strategy |
5.1 Text Type and Its Related Strategy |
5.2 Specific Translation Strategies |
5.2.1 Informative Texts |
5.2.2 Operative Texts |
Chapter 6 Conclusion |
6.1 Advantages of the translation |
6.2 Things to be improved |
Acknowledgements |
Reference |
Appendix A |
Appendix B |
四、车云山云雾毛尖茶的民间传说(论文参考文献)
- [1]《信阳历史文化丛书·风景名胜卷》(节选)翻译实践报告[D]. 罗智璇. 信阳师范学院, 2021(09)
- [2]知识产权视角下河南省地理标志农产品保护与开发研究[J]. 刘法权. 河南科技, 2020(15)
- [3]中国茶名的隐喻转喻研究[D]. 刘爽. 上海外国语大学, 2019(09)
- [4]信阳茶文化旅游发展存在的问题和策略探析[J]. 侯玥. 信阳农林学院学报, 2018(03)
- [5]归化理论指导下的产品推介文本俄译策略 ——以《中国十大名茶》为例[D]. 高越. 辽宁大学, 2018(01)
- [6]信阳市茶旅游发展状况调查研究[D]. 王婷. 信阳师范学院, 2018(12)
- [7]信阳茶文化的基本特征与艺术解读[J]. 姜卫卫. 农业考古, 2016(05)
- [8]信阳地城立化背景下的语文校本课程开发[D]. 霍文. 淮北师范大学, 2016(02)
- [9]信阳茶叶起源与发展历史研究[D]. 李美凤. 河南农业大学, 2016(03)
- [10]诺德功能理论指导下《信阳毛尖》翻译实践报告[D]. 喻梅. 信阳师范学院, 2016(02)